use-icon

HOW TO USE THE DICTIONARY

To look up an entry in The American Heritage Dictionary of the English Language, use the search window above. For best results, after typing in the word, click on the “Search” button instead of using the “enter” key.

Some compound words (like bus rapid transit, dog whistle, or identity theft) don’t appear on the drop-down list when you type them in the search bar. For best results with compound words, place a quotation mark before the compound word in the search window.

guide to the dictionary

use-icon

THE USAGE PANEL

The Usage Panel is a group of nearly 200 prominent scholars, creative writers, journalists, diplomats, and others in occupations requiring mastery of language. Annual surveys have gauged the acceptability of particular usages and grammatical constructions.

The Panelists

open-icon

AMERICAN HERITAGE DICTIONARY APP

The new American Heritage Dictionary app is now available for iOS and Android.

scroll-icon

THE AMERICAN HERITAGE DICTIONARY BLOG

The articles in our blog examine new words, revised definitions, interesting images from the fifth edition, discussions of usage, and more.

100-words-icon

See word lists from the best-selling 100 Words Series!

Find out more!

open-icon

INTERESTED IN DICTIONARIES?

Check out the Dictionary Society of North America at http://www.dictionarysociety.com

buck·a·roo also buck·er·oo (bŭkə-r)
Share:
n. pl. buck·a·roos or buck·er·oos
Western US See cowboy.

[Alteration (perhaps influenced by BUCK1) of Spanish vaquero, from vaca, cow, from Latin vacca.]

Word History: The iconic figure of the cowboy has gone by many other names in American English, including buckaroo, cowhand, cowman, cowpoke, cowpuncher, vaquero, and waddy, and two of these words, buckaroo and vaquero, come from Spanish. In the early 1800s, Spain and Mexico had tried to increase settlement in the sparsely populated grazing lands that are now the American Southwest. English speakers from the United States began to venture out into this Spanish-speaking region too, and in the late 1820s and early 1830s, the words buckaroo and vaquero start to appear in English. From the point of view of etymology, buckaroo and vaquero are in fact the same word. In Spanish, vaquero simply means "a man who deals with cows"that is, a cowboy. It is derived from the word vaca, "cow," by means of the suffix -ero. When vaquero was borrowed into English in southwest and central Texas, it kept the original Spanish spelling. In California, however, the Spanish word vaquero was Anglicized to buckaroo. (In Spanish, the letter v is pronounced like b, so this Anglicized spelling actually represents the sound of the Spanish word well. The change of a Spanish o, pronounced like English (ō) to an English oo in buckaroo can be seen in several other English words, such as calaboose and vamoose.) Craig M. Carver, noted American dialectologist and author of American Regional Dialects, points out that the two words vaquero and buckaroo also reflect cultural differences between cattlemen in Texas and California. The Texas vaquero was typically a bachelor who hired on with different outfits, while the California buckaroo usually stayed on the same ranch where he was born or had grown up, and raised his own family there.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition copyright ©2022 by HarperCollins Publishers. All rights reserved.
 

Indo-European & Semitic Roots Appendices

    Thousands of entries in the dictionary include etymologies that trace their origins back to reconstructed proto-languages. You can obtain more information about these forms in our online appendices:

    Indo-European Roots

    Semitic Roots

    The Indo-European appendix covers nearly half of the Indo-European roots that have left their mark on English words. A more complete treatment of Indo-European roots and the English words derived from them is available in our Dictionary of Indo-European Roots.